http://www.dahianlamindakideayriyazilir.com (genel olarak ek hataları)
By tolga 19 views
Merhaba,
Daha önceki yazıma (Türklish) ekleme yapmak istiyorum.
1) -de ekini bitişik yazanlar var. (Örnek: bencede bu kitap çok güzel, Alide gitti) Hem gazetelerde yapılıyor bu yanlış, hem de sohbet odalarında. Sohbet odalarında veya forumlarda bu hatayı yapanların savunması şöyle: “Biz dilekçe yazmıyoruz ki dikkat edelim”. Türkçe’yi düzgün yazmak için ille dilekçe mi yazmak gerekiyor?
2) -misin soru ekini de bitişik yazanlar var (gelirmisin gibi). Bu hata gazetelerde yapılmıyor henüz (iyi ki).
3) Bitişik yazılması gereken -ki zamirini ayrı yazanlar var (Kadıköy’de ki şeklinde).
4) Özel isim ile cins isim ayrımını bilmeyenler ve bu şekilde yazanlar var (cihaz’ı şeklinde).
Eğer bunlara gazetelerde veya başka bir yerde rastlarsam gazetenin adını, tarihini, yazının o bölümünü tamamen vereceğim.
Ne mutlu Türkçe konuşuyorum diyene!
Türklish
By tolga 10 views
Merhaba,
Ne yazık ki etrafımızda Türklish (Türkçe İngilizce karışımı) dilini kullanan çok kişi var. İş yerimin servisindeyken örneğin, bir hoca diğerine sordu bilmemkim hocanın yeni doğan oğlunun adı ne diye, Ali cevabını alınca da “iyi, simple bir isim” dedi. Başka bir örnek: İki hoca konuşurlarken birinin söylediği cümle “Yani, do you know what I mean?” Bu gibi şeyler duyunca hasta oluyorum. Keşke olmasa…
Ne mutlu Türkçe konuşuyorum diyene!



May 18th, 2007